Proverbes et dictons en usage à Mollières
Mari vìsi, mari màti : A mauvais visage, mauvais caractère
Cu a lou defet a lou souspèt : Qui a le défaut en a le soupçon
Aquél que counseilha n’es re aquél que paga : Celui qui conseille n’est pas celui qui paye
Manda enfant e vai denant : Envoie l’enfant et va devant
Jouve se vouguessa, viéi se pouguessa : Jeune qui veut, vieux qui peut
Val mai estre pichin padroù que gran garsoù : Mieux vaut être petit patron que grand valet
Lou pa dal mestre a noou croustas, cu lou manja sàou cen que li cousta : Le pain du maître de maison a neuf croûtes, celui qui le mange sait ce qu’il lui coûte
L’ase miher la couò li péla : L’âne partagé a la queue qui pèle
Cu barsèla chabrì, barsèlarà chabra : Qui frappe le chevreau frappera la chèvre
‘Na buona bestia e en buon partì suorte re dal siou païs : Une bonne bête et un bon parti ne sortent pas de leur pays
A troou tirar la couorda péta : A trop tirer, la corde casse
Charja gaire e fai proun viajes : Charge peu et fais beaucoup de voyages
Val mai l’oou encuei que la jalina demà : Mieux vaut l’œuf aujourd’hui que la poule demain
Cu de viéi se chaussa de pàu s’enàussa : Qui porte de vieilles chaussures de peu s'élève
Lou chat eschaumà l’aïga gelaou li fa poour : Chat échaudé craint l’eau froide
L’aïga e lou fueuc soun de bouons garsouns ma de maris padrouns : L’eau comme le feu sont de bons serviteurs mais de mauvais maîtres
Cu seména sènsa fèm, recueilhe sensa sac : Qui sème sans fumier récolte sans sac
Chalènas al jueuc, Pascas al fueuc : Noël au jeu, Pâques au feu
Se ploou per l'Acencìou, ploou tout l'estìou : S'il pleut pour l'Ascension, il pleut tout l'été
Toussans és, jugnès rabas e chaoulés : Voici la Toussaint, rentrez navets et choux
Per la Chandéliéra lou souléi va per valouns et per valiéras : Pour la Chandeleur, le soleil va par vallons et par "vallières" (vallons sans eau): le soleil a déjà pris beaucoup de hauteur à ce moment de l'année.
Cu a lou defet a lou souspèt : Qui a le défaut en a le soupçon
Aquél que counseilha n’es re aquél que paga : Celui qui conseille n’est pas celui qui paye
Manda enfant e vai denant : Envoie l’enfant et va devant
Jouve se vouguessa, viéi se pouguessa : Jeune qui veut, vieux qui peut
Val mai estre pichin padroù que gran garsoù : Mieux vaut être petit patron que grand valet
Lou pa dal mestre a noou croustas, cu lou manja sàou cen que li cousta : Le pain du maître de maison a neuf croûtes, celui qui le mange sait ce qu’il lui coûte
L’ase miher la couò li péla : L’âne partagé a la queue qui pèle
Cu barsèla chabrì, barsèlarà chabra : Qui frappe le chevreau frappera la chèvre
‘Na buona bestia e en buon partì suorte re dal siou païs : Une bonne bête et un bon parti ne sortent pas de leur pays
A troou tirar la couorda péta : A trop tirer, la corde casse
Charja gaire e fai proun viajes : Charge peu et fais beaucoup de voyages
Val mai l’oou encuei que la jalina demà : Mieux vaut l’œuf aujourd’hui que la poule demain
Cu de viéi se chaussa de pàu s’enàussa : Qui porte de vieilles chaussures de peu s'élève
Lou chat eschaumà l’aïga gelaou li fa poour : Chat échaudé craint l’eau froide
L’aïga e lou fueuc soun de bouons garsouns ma de maris padrouns : L’eau comme le feu sont de bons serviteurs mais de mauvais maîtres
Cu seména sènsa fèm, recueilhe sensa sac : Qui sème sans fumier récolte sans sac
Chalènas al jueuc, Pascas al fueuc : Noël au jeu, Pâques au feu
Se ploou per l'Acencìou, ploou tout l'estìou : S'il pleut pour l'Ascension, il pleut tout l'été
Toussans és, jugnès rabas e chaoulés : Voici la Toussaint, rentrez navets et choux
Per la Chandéliéra lou souléi va per valouns et per valiéras : Pour la Chandeleur, le soleil va par vallons et par "vallières" (vallons sans eau): le soleil a déjà pris beaucoup de hauteur à ce moment de l'année.